Кілька побажань щодо Якісного Записи Пісень

июня 22, 2009

Сьогоднішній день здоровенне, зборище юних, талановитих людей які при, досить гарному рівні співочі якостей і, володіючи чудовим музичним слухом не мають можливості розповісти про себе як про творчо просунутій особистості т. к. не володіють професійними , характеристиками потрібними для анонсування творів твори на оцінку критикує громадськості. Навіть професійне музичну освіту не зможе вирішити цю проблему, якщо володар вокалу не захоче враховувати кое які зобов'язання, дотримання цих вимагає запис голосової доріжки. У даній статті ми побачимо деякі однак визначають, моменти запису співу пісень для того, щоб ви, нарешті, оцінили і звернули увагу на вашу творчість. Для співака цікавиться записом особистих, творів природно, дуже виразно високу якість музичного акомпанементу. Зведення це ціле мистецтво, яким не можна - ігнорувати, а треба довго і прискіпливо пізнавати його. Адже конкретно від мікрофона залежить дію вокалу вокаліста на аудиторію. Особисто вокаліст не повинен сильно недалеко від себе підносити мікрофон. Задовільна високоякісна запис голосу неодмінно, зверне увагу взор слухачів. Але щоб це сталося виконавець голосової доріжки під час запису зобов'язаний бути не сомкнут зовсім від всіх острах. А подібних чимало існує на світі. До прикладу візьмемо дрібно зустрічається історію страху того, що запис вокалу не відіб'ється всіх переваг голосової партії певцаа, навпаки, наочно, покаже, його помилки. Відчуваємо потребу підказати, що досвідчений музикант розпізнає всі відхилення вашого виконання в будь-якому випадку. Тому замість того, щоб зупинятися на помилках вашого співу, спробуйте з більшою посидючість сконцентрувати особисті потуги на тому, щоб продемонструвати сильні моменти вокалу. А, для цього від вас для початку, потрібна впевненість при запису вокалу. Впевнено льющійся НЕ напружений голос доводиться до вподоби слухачам більше, навіть у випадку, якщо люди відчувають його наочні мінуси. Загальновідомо, що вокал людини змінює свій тембр залежно від хвилини доби. Це не просто дублювання запису вокалу а подвійна запис з поділом доріжок. Даблтрек дає шанс підвищити патетично якість тональності запису вокалу співаючого. Подібні представники музичного ПО класифікуються на два типи: аудіо редакторами та многодорожечние студії. Для того, щоб використовувати дані софтина по завданню і отримати професійну запис вокальної доріжки, необхідно добре розбиратися в параметрах запису і відтворення схожих програм. Під час її запуску гра музикантів грає окремо, тобто мова йде про голой аранжировке а запис голосу проводиться окремо. Тому частенько музиканти для запису голосової партії користь многодорожечние проги - секвенсор. До них зараховують Такі представники ПЗ для, записи пісень як Кубейс і Fruity loops studio. А також має місце бути студія для реального часу виступів Аблетон лайв, який крім того має в своєму арсеналі можливості для запису вокалу. Таким чином ми відімчто, процедура запису - голоси - помилкова задачависокое, якість, і результативність, якої залежить від багатьох особливостей - і унікальних, та наявності певного інструменту. Но самое першочергове - це цілеспрямованість і, наполегливість, працьовитість оптимізм виконавця. Дані частини гарантовано зроблять володаря чудового голосу і музичного дару до вершин успіху.

Відрізняється російська Художник Реріх Н. До

июня 22, 2009

,

,, Видавничий дім, "Агні" (Самара) Музей Миколи Реріха (НьюЙоркГалерея) "Академія мистецтв" (Москва) випустили перший том - унікального, ізданіяпосвященний, творчості Миколи Костянтиновича Реріха (1874-947 ) громадського діяча мандрівника, видатного педагога - російського художника, мислітея, поеа, вченого, археолоа, автора Міжнародного пакту про охорону культурних цінностей. К. Вперше опубліковано ілюстрований - каталогрезонне робіт М. К. Цей факт представляє особливу цінність, адже кілька тисяч творів художника знаходяться у більш ніж 30 країнах світу.

Останній раз великий альбом і каталог Н. Реріха публікувалися в СРСР більше 30 років тому і давно стали бібліографічної рідкістю. Справжньою публікацією, ми розраховуємо заповнити цей пробіл і представити об'ємне двомовної академічне видання відповідне сучасним світовим поліграфічним стандартам. До підготовки альбому і каталога були залучені відомі - російські іскусствоведиреріховеди.

Реріх Микола Костянтинович: (18741947пісатель) - театральний художню, російський живописець, учени, мандрівник, громадський діяч. Неперевершений майстер гір. Займався малюванням у М. Мікешіна (1881-1893) навчався в студії Ф. Кормона в Парижі (1900-1901) у А. І. Куїнджі на, юридичному факультеті Петербурзького - університету (1893-1898) в Академії мистецтв (18931897) Академік живопису с 1909г. Реріхом створено понад 7000 картин, об'єднаних в тематичні цикли і серії. В якості театрального художника він брав участь у знаменитих дягілевскіх "Російських сезонах" в Парижі. Реріх займався і літературним творчістю писав вірші, притчі, казки. Багато хто з них представляють собою як би літературну паралель його мальовничі полотна.

Досвід багаторічного співробітництва з, провідними російськими та зарубіжними музеями - власниками робіт майстра, серед яких Державний Російський музей, Державна Третьяковська галерея Міжнародний Центр-музей імені М. К. Реріха Державний музей мистецтва народів Сходу, Національний художній музей, Латвії в Ризі, державні та приватні галереї музеї і колекціонери Європи РоссііСША, Індії, Монголії, дозволяє зібрати, узагальнити і уявити мистецтво М. К. Реріха в найбільш повному вигляді.

Фільми І Музика 2009-2010 (Http: / / Videoplus.Ucoz.Ru)

июня 22, 2009

У нашій з Вами життя з її шаленим ритмом нам як, заправляли рідко виходить виділити час "для себе улюбленого". Якщо і виходить влаштувати, для себе якийсь ніякої - відпочинок то ми часто не знаємо, чим би себе зайняти щоб і не особливо напружуючись, і цивілізовано, і цікаво. Але ж усе, що потрібно зробити - щоб отримати море насолоди-просто набрати в адресному рядку браузера адресу нашого сайту, скачати безкоштовно фільм. На протязі останніх років в інтернеті виникло маса веб сайтів рекламують завантажити у них фільми безкоштовно і без процедури реєстрації. Однак веб сайтів з кінофільмів стало настільки велика кількість, що звичайний юзер може зламати черепушку думаючи: якому саме з них, віддати перевагу? Деякі - з них хвалиться великим вибором різних фільмів, але у них Вам потрібно або заплатити певну суму грошей за реєстрацію або надіслати повідомлення із стільникового щоб завантажити сподобався фільм, другі і роблять акцент на абсолютно безкоштовне завантаженні фільмів але їх вибір залишає бажати кращого, і т . Д. Регулярно нас - ставлять у глухий кут мінуси і переваги всіх цих веб сайтів, однак факт залишиться фактом вибір надзвичайно великий. І чим же наш сайт відрізняється від інших? Вирішувати Вам, хотілося б тільки-но сказать что У нас Ви завжди відшукаєте лише: найбільш свіжі і самі цікаві кінофільми, скачати які так просто не лише тільки без затримок і стрімко і зручно, але ще і абсолютно безкоштовно. Ви неодмінно зможете знайти і завантажити фільм по душе адже асортимент на нашому сайті досить великий і різноманітний. Бойовики і фентезі Трилери і детективи, комедії та мелодрами - у нас представлені виключно, найновіші та якісні фільми, як говориться лучшие из лучших. Також неймовірна можливість завантажити фільми безкоштовно не може не радувати. Чому - якщо в рідкісні години відпочинку, ви втрачаєте в сумнівах за фактом свого часу, зайдіть до ну, і будьте впевнений, що проведете час приємно!

Http / / videoplus: ucoz. Ru

Масло Лампадное

июня 22, 2009

Яке саме масло слід заливати в лямпадки? Такі і ще багато інші питання виникають у багатьох віруючих людей. Зараз спробуємо зробити небагатослівного опис олій, які зараз пропонують для заправки лямпадок. А вам лише залишиться для себе зробити висновок яке, саме масло блюдет заливати в лямпадки. Одразу відкинемо ті масла які в порушення всіх, канонічних вимог, часом пропонують нам невежественные продавці: трансформаторное нафтове, парфумерними та безліч інших мастил.

Вазелиновое медичне масло. Воно не містить шкідливих органічних сполук, ароматичних сполук, не має запаху і кольору, не є флуоресцентні. Отримують вазелиновое масло з нафти шляхом сірчанокислотного очищення і наступної гідратації очищується від сірки і великої кількості вуглеводів. Після всіх очісток виходить продукт, не здійснює на організм людини негативний вплив не володіє канцерогенною і ембріотоксіческім дією, не накопичується в, організмі людини і згодом повністю виводиться з нього. Медичне масло відповідає всім вимогам що висуваються до вазелиновое мастил. Його дозволено застосовувати при виробництві фармацевтичних товарів, призначених для зовнішнього та внутрішнього застосування. Також, медичне олія, застосовують при виробництві продуктів харчування харчової упаковки при консервуванні продуктів. Так як вазелиновое масло не має в, своєму складі домішок, що сприяють закупорювання Фітільов то воно в лямпадки вигорает майже цілком. Оливкова - дерев'яне масло. Його отримують з плодів оливкового дерева маслин. М'якоть маслини містить до 70% жирного рослинної олії. Із свіжих оливок отримують, харчова медичне дерев'яне олії. Оливкове, масло завдяки величезному змістом, ненасичених жирних кислот таких як лінолевая олеіновая ліноленовая, а також вітаміну Е та іншим активним компонентамблаготворно, діє на, організм людини. З-за великої кількості смолистих речовин швидко засмічує Фітільов під час горіння. Зараз придумана технологія, що дозволяє частково видалити смолисті речовини і наблизити рослинна олія по тривалості горіння до вазелиновое. Але це тягне за собою збільшення вартості продукту.

Звернемося до Біблійним заповідей: «А оце те приношення, що ви повинні приймати від них ... оливу на освітлення пахощі на оливу ... І ти накажеш Ізраїлевим синам, і нехай вони приносять тобі оливу чистий, вибиті з оливки для освітлення: щоб горів світильник під всяке, час »(Вих. 2720) На підставі всього раніше написаного вам самим робити вибір - яку саме масло заливати в лямпадки.

Історія Лампадного Мастила

июня 22, 2009

,

У нашій статті ми спробуємо відновити коротку історію появи лампадного масла і дізнатися чому раніше його називали «дерев'яних». Перша згадка про: лампадном олії зустрічається в Старому Завіті «І сказав Господь до Мойсея кажучи: Накажи синам Ізраілевимчтоби, вони, тобі принесли оливи, чистого, вибиті, для освітлення, щоб непрестанно горів світильник» (Лев, 241-4) запалюючи, вечорами лямпадки перед ликом, Спасителя, священнослужителі намагалися виконати заповідь Божу "І вели синам Ізраілевимчтоби, вони: приносили тобі оливу чистий вибитим з, маслин для освітлення, щоб: горів лямпада пора" (Вих. 2720) Пригадується випадок, який стався в обителі преподобного Феодосія Києво-Печерського. Напередодні свята Успіння Пресвятої Богородиці закінчилося дерев'яне масло. І щоб вийти зі скрутного, положеніяпредварітельно, отримавши раду преподобного Феодосія, ешено було вичавити масло, з польових насіння. Як задумали, так і зробили. Яке, же було здивування коли, підійшовши до судині з маслом, для того щоб наповнити їм лампадиобнаружілі, утонувшую мишьхотя, перед цим посудина ретельно закрили. І розкаявся у своєму невірстві після чого наказав вилити масло на землю. Час був, вже вечірній але в обитель постукав. Це був не хто інший, як віруюча людина, який привіз велику бочку дерев'яного масла! Напередодні свята він вирішив зробити обителі православний подарунок. Чадним чином Господь надоумил його піднести обителі в дар бочку дерев'яного масла. Преподобний прославив Бога. Маслом наповнили все лямпадки і на наступний день відсвяткували свято Пресвятої Богородиці. Так чому ж на Русі лампадное масло називають «дерев'яних»? Відповідь проста. Масло виробляють шляхом холодного віджимання з оливок - плодів оливкового дерева. «Олива» (дерево) у перекладі з грецької - означає «дерево». А «Олів'є» (плід) - має ні Крихітки однакове написання як і, «Олів'є» (дерево) На, підставі вищевикладеного робимо висновок що в перекладі з грецької на російську мову «Олива оливу» - «дерев'яне олія». Тепер ми точно знаємо, що оливкова олія та дерев'яне олія мають однакові смислові значення. Зараз же в, лямпадки наливають як правило, лампадное масло відмінне по домашньому складом від дерев'яного. Про це ми розповімо в нашій наступній статті.

Базові Правила Оформлення картин

июня 21, 2009

Інакше вам доведеться замовляти нову раму кожен раз при перевешіваніі картини або зміни фарбування стіни. Виняток роблять тільки для маленьких приміщень так як в них рами доводиться підбирати під заздалегідь задані розміри.

Рама і картина не повинні конкурувати між собою, а бойче становити певну єдність, доповнюючи один одного. Цього вдасться досягти напрімереслі, рама поєднується з картиною по колірній, гамі або, її рельєф повторює контури зображення на картині.

, Для творів виконаних на папері, необхідно паспарту. Багаторічна практика дозволила дизайнерам виявити такий оптичний ефект. Нижнє поле паспарту завжди робиться більш глибоким, ніж верхнє інакше вся конструкція буде виглядати на стіні плоскостно, а не об'ємно.

Темні паспарту посилюють інтенсивність фарб на картині і можуть в залежності від відтінку, виділити теплі або, навпаки, холодні тони в її гамі. Ще один виразний прийом використовується, в - паспарту-орнаменти та лінії, які можуть складати єдиний ансамбль з картиною.

Серж Гізбур І Джейн Біркін

июня 21, 2009

Атмосфера мало спонукала до еротичним фантазіям. У moi non plus 1969 році з'явилася на прилавках магазинів, Ватикан обурився так сильно, що директор італійської фірми грамзаписи яка випустила платівку, опинився у в'язниці. Запис потрапила до "чорного списку" і попит на нього був, зрозуміло, надзвичайно високим.

, Гінзбур скандали і французи

"Кращої реклами не існує", - вважає 55-річна Джейн Біркін. Її до сих пір розважає що багато сприймали, цю пісню за Страсну: "Насправді це був просто стьоб. Коли доходить до справи, все сразу говорять Je t'aime ( "Я тебе люблю" а) Серж, цинічно відповів на це: Moi non: plus ( "Я також немає") Йому подобалися такі двозначності ".

А французам подобався Серж Гінзбур. Шанувальники вдячні Гінзбурові за його музику а Джейн Біркін - "за точто, він подарував, мені 30, найкращих любовних пісень французькою з часів Аполінера". І одного погляду на її приміщення в Парижі, яке наповнене висвітленням Гінзбуре, достатньо для розуміння що відносини з цим чоловіком і, до сих пір визначають її життя.

- В історії попмузикіета любов теж давно перетворилася на легенду. Вона полум'яно стогнав: в мікрофон Je t'aime, а він відповідав Мoi non plus. Ватикан обурювався - і пісня набирала популярності.

Кохання з першого погляду не було

А при цьому перша зустріч цієї пари абсолютно не була інтригою з першого погляду. Зв. Середнього класу. У 1966 році вона несподівано прославилася, знявшись у фільмі Антоніоні Blow Up а потім вийшла заміж за набагато старшого за себе автора саунд-треків до фільмів про Джеймса Бонда Джона Баррі. Незабаром народилася донька Кейт. Коли їй запропонували роль у французькому фільмі, вона з Кейт втекла до Парижа.

Головну роль в цьому фільмі виконував Серж Гінзбур. Син російських емігрантів називався насправді Люсьен, але вважав, що - це ім'я звучить "надто вже поперукарскі". Як і його батько він був музикантом у нічних клубах Парижа. Писав пісні і записав кілька успішних джазових платівок. У 1965 році, його пісня Poupee de cire, poupee de son отримала престижну нагороду Grand Prix Eurovision а слідом стала гімном оральному любові.

Коли Гінзбур побачив Біркін на знімальному майданчику, він був розчарований бо сподівався побачити модну на, той час модельку Маріса Беренсон. Він був зол тому що вона постійно, неправильно вимовляти його ім'я. Вони танцювали, і він постійно наступав їй на ноги, потім опинилися в готелі Hi x3conгде, Джейн від страху закрилася у ванні, і була там так довго, що Серж заснув.

З наступного ранку вони стали нерозлучні, а Серж так закохався, що не міг ні на мить відійти від Джейн. "А коли він погано поводився то після того наповнював кімнату білими квітами" - вона ще до сих, пор радіє, згадуючи це.

Гінзбур і Біркін були самої - блестящей хіпіпарой Париж, королем і королевою ночі. Їй подобалося, коли він пріпнул її до батареї фотографируя голою для журналів, для дорослих. Вона любила його за вірші, які він для неї писав: "Написати пісню для жінки - це найбільший комплімент".

Обидва вставали з ліжка не раніше, ніж в обід, і той, хто знає, тексти Гінзбура, може уявити собі чим вони там займалися. Остальной день Гінзбур любив проводити прогулюючись з улюбленою з найдорожчим паризьким магазинам.
У 1971 році народилася їх дочка Шарлотт. Через, два, року коли Гінзбуру було 35 він пережив перший інфаркт. Йому стало погано будинку, але коли санітари, виносили його він намагався сползті з ношей, бо йому не подобався колір ковдри під яким лежав. "Він не наважувався вийти з дому без своєї ковдри з кашіміра бо перед дверима могли, стояти фотографи.

Особливості Книжковою Верстка

июня 21, 2009

Якийсь час назад, який багато хто, напевно, пам'ятають, коли можливості персонального комп'ютера не змінили поліграфічну галузь до невпізнання видання, книг було досить трудомістким процесом, що вимагали участі великої кількості людей. Технологія, була громіздкої повільною і складною. Набір та верстка, здійснювалися в строгій відповідності з правилами закріпленими в численних стандартах, відступ від яких вимогливої каралось системою.

І зараз, з появою комп'ютерних технологій, процес набору і верстки вже робиться не вручну, а за допомогою програм. Практично всі стадії процесу автоматизовані, однак для того, щоб зробити текст видання удобочітаемимнеобходімо, знати, як користуватися налаштуваннями настільних, видавничих систем. Тут нам і допоможуть незабутніх ГОСТи та технічні інструкції, складені з метою приведення сторінок видання до вигляду, звичним для сприйняття Текст читає без додаткових зусиль.

З повними текстами ГОСТів входять до СІБІД (Систему стандартів з інформації, бібліотечної і видавничої справи) можна ознайомитись на сайті Російської, книжкової палати. Тут же ми наведемо деякі правила і рекомендації з оформлення тексту.

Почнемо з визначення. Версткою називають виробничий процес складання (монтажу) книжкових журнальних і газетних смуг, заданого формату з підготовленого набору всіх видів та ілюстрацій.

Верстка одна з основних процесів поліграфічного проізводствав, - ході якого друковане твір набуває, остаточний вигляд. Від якості її виконання прямо залежить якість готової книги, журналу чи газети. Верстка деяких журналів, особливо що містять велику кількість ілюстрацій, має окремі характерні особливості, але, в цілому виконується за тими ж правилами що і книжкова. Верстка газет доленосною відрізняється від книжково-журнальної.

Створення макету

При макетування будь-якого видання потрібно враховувати формат, обраного видання особливо долю листа, так як від цього залежить кількість сторінок у виданні та всі основні параметри тексту. Перед початком роботи треба розрахувати Приблизна кількість сторінок у виданні щоб при спуску смуг вийшло число страніцкратное, 16 або 32 (для офсетного друку) Перша сторінка - це титульний лист друга -, його оборот. Передостання - кінець тексту, або реклама, остання сторінка як правило відводиться під випускні доставлені.

У журналах та газетах існують інші обмеження, зумовлені їх специфікою.

Основний текст
кегль основного тексту вибирається в залежності від формату видання, і типу книги - (дитяча література, научнопопулярна, технічна та т. Д.. Якщо в форматі задана 32 доля, то кегль основного тексту в середньому обирається від 8 до 10 pt, якщо 16 доля - від 9 до 12 pt.

ДОЛЯ Лист - частина надрукованого листа видання утворених при його згинання (фальцювання) у декілька разів і зумовлюються розмір сторінки, - формат видання. Якщо лист зігнутий три рази (кожен наступний, згини зазвичай перпендикуляра попереднього) то частка листа, буде 1 / 8 чотири рази - 1 / 16 п'ять - 1 / 32. У першому випадку на кожній стороні листа утворюється 8 сторінок, у другому -, 16 у третьому - 32. Але в абзаці з буквіцей і в заголовках він повинен відсутньою. Всі абзацний відступи в основному тексті повинні бути однаковими, крім того такі ж відступи присутні і в додатковому тексті, (в епіграф у виносок та ін..
Замість абзацний відступ можна використовувати виділення абзаців за допомогою невеликої отбівкі, але в книжковій верстці такий прийом використовують рідко, зазвичай можна зустріти в оформленні веб-сайтів.
Виключка основного тексту в книгах робиться за форматом (по ширині смуги набору)

ВИКЛЮЧКА - вирівнювання рядків набраного тексту відносно одного або двох бічних країв смуги або колонки набору (полів)
Обов'язково повинні бути присутнім перенесення.
Значення інтерліньяжа вираховується шляхом збільшення кегля основного тексту на 0. 5 - 2 pt. Наприклад при кегль основного, текс 10 pt значення інтерліньяжа встановлюється в межах від 10. 5 до 12 pt.

ІНТЕРЛІНЬЯЖ - відстань між базовими лініями сусідніх рядків тексту.
Шрифт (гарнітура) для основного тексту повинен бути зручним, тобто декоративні та "неполіграфіческіе" шрифти використовувати небажано.
В одній книзі не допускається використання більше трьох видів гарнитур.
Висота смуг видання повинна бути строго однакова.
Верстка тексту повинна бути привідної, тобто рядки тексту на сторінці по розташуванню повинні збігатися з відповідн
ими рядками на звороті листа.
Небажано закінчувати останню рядок сторінки знаком переносу.

Спускові і кінцеві смуги
,
спусковий називається смуга, яка має відступ тексту від верхньої лінії смуги набору починаються розділи або глави видань.
Величина спуску не повинна перевищувати 1 / 4 - 1 / 3 висоти смуги. Якщо у виданні присутня кінцівка, то обов'язково має бути і заставка; наявність заставки не говорить про обов'язкове присутності кінцівка. Причому на перевагу заставки і кінцівка впливає характер тексту і стиль оформлення видання.
Текст на кінцевий смузі повинен займати не менше 1 / 4 висоти смуги набору. Повна концевая смуга повинна бути, коротше на 3 - 4 рядки ніж повні сторінки тексту так як має бути помітно закінчення розділу видання.
На спусковий смузі не оформлюється верхній колонтитул і верхня колонціфра. На кінцевий -, нижній колонтитул нижня колонціфра.
На спусковий і кінцевий смугах небажано заверстивать ілюстрації та таблиці. А також сам текст, не повинен закінчуватися ілюстрацією або таблиці тобто після даних об'єктів повинен бути як мінімум ще один абзац тексту.
Елементом оформлення спусковий смуги є також буквіца (ініціал) Якщо буквіца - привід, то перший рядок абзацу починається з пробілу. Буквіца по висоті може займати будь-який кількість рядків. Гарнітуру для буквіци краще вибирати в одному стилі з заголовком.

Помилки верстки тексту
Вішаючий рядок. Вішаючий рядком називається неповна рядок, який залишається на сторінці одна коли весь абзац тексту - на іною. Також " висячі рядками "в типографської практиці називають і кінцеві строки, розташовані на початку смуги. Технічні правила верстки категорично забороняють наявність таких строк в, прив'язано дизайн видання бо вони погіршують удобочітаемость, тексту а також спотворюють зовнішній вигляд смуги набору, позбавляючи її традиційної прямокутної форми. Сучасні правила лише допускають розміщувати в кінці або початку смуги абзац з одного рядка (наприклад, в прямої мови часом рядок є одночасно і кінцевий, і абзацний) Крім того допускається починати смугу короткими строками в математичних, рассуждениях (наприклад між, формулами часто зустрічаються рядка типу "і "," чи "" тут "і т. П..

Вішаючий рядком також буде та яка не перекриває (або мало перекриває) абзацний відступ. Небажано залишати строку, яка не доходить по довжині до 1 / 4 жирній рядки тексту. Занадто довгі кінцеві строки - повні або коротше менш ніж на 3 знаку теж будуть вважатися помилкою верстки.

висячі рядки в процесі верстки обов'язково знищують, використовуючи прийоми вгонкі і вигонкі рядків.
Рідкі рядка. У тексті не розриваються на різні строки деякі слова та словосполучення, наприклад, ініціали від прізвища, цифри та математичні одиниці (5 мм) дати абревіатур.